Добро пожаловать к нам в гости! Наш сайт посвящён программе NeoBook, с помощью которой вы легко сможете создавать собственные мультимедиа-приложения без необходимости изучать сложные языки программирования! Зарегистрируйтесь, чтобы стать членом нашего сообщества.
Извеняюсь, не правильно выразился. Имелись в виду та версии, что в шапке (8.2.2.0) и в версия 8.9.0.1 Различия в диалогах есть? Озвученую в теме версию я не ставил, поэтому и вопрос возник. Как понял, автор поста больше не желает заниматся этим проектом. Я его понимаю. Тема локализа очень интересна и одновременно очень нудная процедура, которая занимает очень много времени. Не говоря про последующее тестирование. Порой, чтоб перевести программу, требуется один и тот же файл/ресурс сначало "мучить" в одном редакторе, затем другой прогой. Для этого нужен целый пакет софта. Restorator, Resource Hacker и тд лучше использовать для первоночального определения ресурсов, для создания патчей для небольших утилит. ------------------------------------------ По поводу Passolo: Версии 2009 SP6 8.0.06 -- SP4 8.0.0.5 виснут при редактировании двоичных ресурсов (значки, курсоры и рисунки) во встроенном редакторе (эти элементы просто не активируются в редакторе). Это косяк разработчиков, и это извесно им. Если это критично, лучше использовать версию SP4 8.0.0.4. Я не зря спрашивал чей патч. vnekrilov , как не пародоксально звучит, не первый год как ломает и исправляет код этого рассола. Про верию 2011 (11.0.01) ничего вразумительного не скажу, недавно поставил ради любопытства.
ну если sf можно перевести чисто в рассоле, то я могу заморочиться. но ковыряться с кучей софта есс-но времени нету. если рассол 2011 все корректно обрабатывает в sf, то почему бы и нет. Как задавать вопросы
Думаю не стоит время тратить.Выше упоминал про некого Фикса, вроде серьёзно настроен по поводу данной проги. Да и хелп у него в плане. Интересно будет почитать.
но что хорошо, так это то, что ничего не зашифровано...
К сожалению не угадал - исполняемый файл SUFDesign.exe защищен протектором Armadillo 3.78 - 4.xx причем авто-распаковщики в последний раз "отдыхали", ломать пришлось вручную.
Quote (Gavrosh)
Так, к примеру, в Passolo или Radialix без проблем можно всё это можно сделать.
Что простите сделать? Passolo и Radialix это две совершенно разные программы... Первая - банальный шаблонник для ресурсов который здесь "отдыхает" так как много перевода в исходном коде самой программы. А это можно только в HEX-редакторах и "теоретически" в Radialix... а практически - только в его новых версиях: связался с разработчиками Radialix им его "пофиксить" пришлось - вис при попытке открыть жестко-кодированные строки.
Quote (Gavrosh)
Да кстати, недавно попала мне в руки бетка Setup Factory 9 (версия файла 8.9.0.1) c русификатором от Fiks'a. Судя по логу PatchWise и беглому знакомству с этой локализацией Fiks перевёл только SUFDesign.exe, да и не до конца и начал перевод справки sufhelp.chm (при вызове которой программа с грохотом закрывается
Что было - то было я справку в последний момент в инсталлер добавлял - скомпиллировал не совсем корректно и не проверил перед выходом... за это каюсь...
Quote (DEMBEL)
вроде ресторатор используется... спроси лучше у этого Fiks, чем он переводит и не ломается ли у него чего. по моему тут ресторатора может быть маловато.
А что спрашивать - тут тайн нет и быть не может, жалко что ли... Значит так: 1. Шаблонник можно любой - я использую Multilizer.v6.2.19 2. Restorator использовался только для "корректировки" после шаблонника - так типа "подраздвинуть кой-где" за пару минут и не более 3. FlexHEX 2.5 (но это на вкус и цвет...) HEX-редакторов море, но сделать в SF ими мало что можно - только те слова от которых ссылок нет... а таких мало от некоторых по 15 штук отходит и их разделять нужно поэтому в данном случае рулит только Radialix в остальных это "закат солнца вручную" - до пенсии делить будете А если пообщаться по этому вопросу хотите - забегайте к нам на авторскую страничку - в профиле указал. Если что то чем сможем с Геной (WYLEK) то поможем
угу, заглянем. если вдруг еще требуется перевод хмл-лек, то могу его закончить и отдать вам.
Да в чем проблемы то - можем вообще "командой" сделать, если желание будет. С меня и одного Хелпа хватило бы там работы море - 18 mb разобраный а прог не жалко - на наш век в рунете их хватит